Prijevodi i lektura

Prevođenje i lektoriranje

Prevoditelji i lektori

www.parametar.hr

Parametar doo Split

Tvrtka Parametar d.o.o. od svog osnutka surađuje s profesorima jezika. Svi naši prevoditelji i lektori su profesori jezika. Neki su doktori znanosti, a neki magistri znanosti.

Moguće je dogovoriti prijevode i lekturu za obične i tehničke tekstove za hrvatski, engleski, njemački, francuski, talijanski i češki jezik.

Prevodimo i/ili lektoriramo:

  • obične tekstove
  • tehničke tekstove
  • tehničku dokumentaciju
  • upute i jamstvene listove
  • tendere
  • web-stranice
  • znanstvene članke
  • softver
  • stručnu literaturu

Ostvarili smo inženjersko-jezičarsku suradnju koja je itekako potrebna pri poslovima prevođenja/lekture stručnih tehničkih tekstova. Vaši tehnički tekstovi će biti jezično korektni i imat će tehničkog smisla ako prijevod i lekturu dogovorite kod naše tvrtke.

Ne prevodimo i ne lektoriramo medicinske tekstove, pa molimo da nas za tu vrstu tekstova ne kontaktirate. Također molimo da nas ne kontaktiraju osobe koje žele prevesti isključivo sažetak stručnog ili znanstvenog rada.

Prevoditelji, lektori i inženjeri na jednom mjestu

Vaš tekst ne smije biti loše preveden. Loš prijevod može biti smiješan, uzrokovati nesporazume, prekide dobrih poslovnih odnosa, financijske gubitke ili ljudske žrtve (recimo loše prevedene upute za strojeve i uređaje). Vaš tekst ne smije biti pravopisno, gramatički i leksički nekorektan, naročito ako ide u tisak ili na internet. Vaš tekst ne smije biti tehnička besmislica, treba imati smisao koji kod svakog tehničkog teksta provjeravaju naši inženjeri. Ne lutajte, u tvrtki Parametar d.o.o. na jednom mjestu možete naći prevoditelje, lektore i inženjere; svi znamo svoj posao, iza nas su godine rada.

Važna napomena za prijevode s ovjerom

Prema propisima Republike Hrvatske prijevod na koji dolazi žig kojim se potvrđuje da je prijevod istovjetan originalu radi sudski tumač. Ljubazno molimo da im se obratite za prijevod rodnog lista, svjedodžbe, diplome, vjenčanog lista, vozačke dozvole, rješenja o mirovini i ostalih isprava jer kod nas tu uslugu ne možete dogovoriti.

Popis sudskih tumača u Republici Hrvatskoj pronađite: OVDJE.

Cijene po kartici teksta

  • Prevođenje sa stranog jezika na hrvatski jezik 20,00 € (150,69 kn)
  • Prevođenje s hrvatskoga jezika na strani jezik 25,00 € (188,36 kn)
  • Prevođenje s jednog stranog jezika na drugi strani jezik 30,00 € (226,04 kn)
  • Lektura hrvatskog teksta 7,00 € (52,74 kn)
  • Lektura teksta na stranom jeziku 10,00 € (75,35 kn)
  • 1 EUR = 7,53450 kn

Kako se određuje broj kartica možete pročitati OVDJE

Količina veća od 50 kartica donosi 10% popusta.

Moguće gotovinske i virmanske uplate te kartične uplate koje omogućava Viva Wallet..

Nismo u sustavu PDVa!

Prevoditelji povezuju ljude iz različitih država i kultura.

Radno vrijeme: svaki dan od 8:00 do 20:00 h uz obveznu telefonsku najavu.

Ne javljamo se na neregistrirane/skrivene brojeve.

Parametar doo

Prijevodi i lektura

... jer prevoditelji povezuju ljude!

Parametar doo

Prijevodi i lektura

... jer prevoditelji povezuju ljude!